| Artículos | ||||||
|
| ||||||
|
El número de agencias de traducción que utilizan sistemas de calidad en los procesos de traducción es bastante alto (79,06%). La mitad de de este porcentaje ha contestado la revisión como el sistema utilizado para controlar la calidad de las traducciones. Otras empresas emplean sistemas normalizados como el que propone las normas ISO 9000 o DIN 2345. Un porcentaje muy pequeño de esta muestra (2,9%) aplica el LISA QA Model para la localización del software.
El tratamiento de textos es utilizado profusamente en las agencias de traducción (3,68). El peso obtenido por las memorias de traducción (2,5) es muy similar al de los programas de autoedición (2,46) y diseño gráfico (2,36). La traducción automática se utiliza tímidamente. (1,47). El apartado de Otros (2,4) ha adquirido un peso relevante ya en él que se recogen otros útiles de traducción, no incluidos en la encuesta. Entre los mencionados se encuentran diccionarios electrónicos, bases de datos, hojas de cálculo, software ad hoc.
El 88,37 de las empresas de traducción afirman que, desde que tienen presencia en Internet, los procesos de traducción son más cómodos y más rápidos (79,06%). El 60,46% determina que trabajar en el medio digital favorece el trabajo en equipo y mejora la calidad de las traducciones (44,18%).
Los clientes que demandan servicios de traducción proceden de claramente de tres sectores significativos tales como el socioeconómico, el tecnológico o el científico con porcentajes muy distribuidos.
Las empresas de traducción cuentan con una plantilla de traductores fijos
pequeña no superando los 20 empleados.
Sin embargo, para paliar la carencia de personal traductor recurren a su
plantilla de traductores free-lance siendo la mayoría (80%) no superior a
100.
Para las tareas de revisión de las traducciones el 73% de las empresas destina un número de personal que no supere los diez miembros.
A la vista de los resultados obtenidos podemos extraer las siguientes conclusiones:
CUESTIONARIO: Mercado español de la traducción en Internet
| ||||||