Nuestro
sitio Web
Foreignword.com nace
como un nuevo espacio en Internet dedicado al mundo de las
lenguas y la traducción y más específicamente a acercar a
todos vosotros las nuevas posibilidades que en estos ámbitos
se abren gracias a los ordenadores e Internet: diccionarios y
glosarios en línea, herramientas para la traducción, memorias
de traducción, traducción automática, etc. Nuestras páginas
están dirigidas tanto al traductor profesional como al usuario
ocasional deseoso de investigar las diversas posibilidades que
presentan las nuevas tecnologías de la lengua que perfilarán
el mundo de la traducción en el futuro.
Todas estas nuevas
tecnologías tendrán cada vez más una mayor repercusión en la
manera en que el traductor realiza su trabajo. Sabemos por
experiencia de la importancia de la terminología en el trabajo
diario del traductor y de lo difícil que a veces resulta
encontrar respuestas para esa palabra cuyo significado o
traducción nadie parece conocer. Internet ha supuesto en
este sentido una gran ayuda gracias a los cientos de
diccionarios y demás recursos lingüísticos disponibles en
línea.
Pero, ¿cuántas veces
alguno de nosotros no se ha sentido perdido en ese enorme
universo no siempre asequible de información? Cada vez más se
oye hablar de las herramientas informáticas de traducción y de
todas sus posibilidades. Pero ¿cómo juzgar sobre su interés y
cómo saber cuál de entre todas ellas se adapta mejor a nuestro
trabajo y necesidades?
Para intentar dar
respuesta a estos y otros temas, foreignword.com ha
puesto en marcha un sitio Web que hace posible el acceso
centralizado a cientos de diccionarios y glosarios en línea,
proporciona una visión general de las más recientes tendencias
y productos en el campo de la traducción, facilita el
intercambio de ideas y conocimientos entre traductores y pone
a disposición de todos el espacio Web y la tecnología
necesaria para dar a conocer sus
trabajos. |