See this site in English Ce site en français Ver en español
Tools Translators Forum Technology Home
Quiénes somos

 

Nuestro sitio Web

Foreignword.com nace como un nuevo espacio en Internet dedicado al mundo de las lenguas y la traducción y más específicamente a acercar a todos vosotros las nuevas posibilidades que en estos ámbitos se abren gracias a los ordenadores e Internet: diccionarios y glosarios en línea, herramientas para la traducción, memorias de traducción, traducción automática, etc. Nuestras páginas están dirigidas tanto al traductor profesional como al usuario ocasional deseoso de investigar las diversas posibilidades que presentan las nuevas tecnologías de la lengua que perfilarán el mundo de la traducción en el futuro.

Todas estas nuevas tecnologías tendrán cada vez más una mayor repercusión en la manera en que el traductor realiza su trabajo. Sabemos por experiencia de la importancia de la terminología en el trabajo diario del traductor y de lo difícil que a veces resulta encontrar respuestas para esa palabra cuyo significado o traducción nadie parece conocer. Internet ha supuesto en este sentido una gran ayuda gracias a los cientos de diccionarios y demás recursos lingüísticos disponibles en línea.

Pero, ¿cuántas veces alguno de nosotros no se ha sentido perdido en ese enorme universo no siempre asequible de información? Cada vez más se oye hablar de las herramientas informáticas de traducción y de todas sus posibilidades. Pero ¿cómo juzgar sobre su interés y cómo saber cuál de entre todas ellas se adapta mejor a nuestro trabajo y necesidades?

Para intentar dar respuesta a estos y otros temas,  foreignword.com ha puesto en marcha un sitio Web que hace posible el acceso centralizado a cientos de diccionarios y glosarios en línea, proporciona una visión general de las más recientes tendencias y productos en el campo de la traducción, facilita el intercambio de ideas y conocimientos entre traductores y pone a disposición de todos el espacio Web y la tecnología necesaria para dar a conocer sus trabajos.

Nuestro equipo

Nuestro "equipo" está formado fundamentalmente por dos personas:

Stephan Böhmig, informático con experiencia en el campo del procesamiento del lenguaje natural.

Alberto Fontaneda, traductor y lingüista con una amplia experiencia en el desarrollo de Systran, el sistema de traducción automática de la Unión Europea.

 

Ponte en contacto con nosotros

Escríbenos directamente a  team@foreignword.com.

Envía tus comentarios y sugerencias a nuestro buzón de sugerencias

Colabora con nosotros, ¡envíanos tus opiniones!



Inicio| Utilidades | Traductores| Foro| Tecnología
Quiénes somos| Sugerencias | Responsabilidad
Escríbenos

©2000-2002 Foreignword