DictSearch  - LinkSearch  - Translate Now!  - NetSearch

Интернет е полн со скриени богатства за стрпливиот пребарувач. Илјадници патеки кон корисни нешта но многу малку мапи за да го најдете вистинскиот линк. Ние ги измисливме нашите алатки - мапа која ќе ви биде компас кон сите овие скриени богатства. Да започнеме.

Достап до 265 он-лајн речници од едно мени. Едноставно одберете јазик од кој и на кој сакате да преведувате, напишете поим и... Готово!
DictSearch сега подржува 73 јазици.

Секако, постојат и многу повеќе ресурси на вебот од оние кои постојат само во DictSearch!
Едноставно опишете го со неколку зборови поимот и полето и дозволете LinkSearch да побара низ најдобрите 4000 линкови на глосари за вас. Заборавете на тражење низ долги, долги листи од линкови!

Преведете цели текстови или долги поими со 28 различни автоматски алатки за преведување кои постојат на web-от.

Пробајте ги бесплатните тест сервиси на сопствениците и запознајте се со новата технологија. Не се обесхрабрувајте ако резултатите не се тоа што го очекувавте. Компјутерите се сеуште далеку од луґето во полето на јазикот. Сепак размислете сами.

Ако не ви треба превод туку само контекст во кој ќе биде покажам вашиот збор, постојат страници на Интернет кои се занимаваат со одредени предмети, па пробајте со NetSearch: Altavista, Yahoo, Lycos, etc., од едно мени.


Зошто сите овие алатки?

Било кој што се занимава со преводи, од професионален преведувач до обичен читач на текстови на туґ јазик, знае колку е важно доброто познавање на расположливите Интернет ресурси и колку тие можат да помогнат за да се решат нашите јазични проблеми.

Се повеќе и повеќе приватни фирми и универзитети но исто така и лични индивидуи и институции ґи отвараат своите ресурси за корисници од целиот свет.

На пример напишете го зборот "dictionary" (речник) кај сајтот каде обично пребарувате и вашиот екран ќе биде исполнет со стотици, илјадици линкови до овие ресурси од сите агли на светот.

Меґутоа, со ова богатство на јазична информација не е лесно да се манипулира и понекогаш со прегледувањето на купишта од линкови можат да ве изморат пред да го најдете “она” што го барате. Да се соберат сите овие ресурси поблиско, давајќи ти пристап до растечката листа на речници, сајтови за пребарување и глосари беше причината за развитокот на алатките кои ти се на располагање.

Одвоете време да го прочитате нашиот увод во ова нешто и други во страната за технологија на овој сајт.

Оваа страница е преведена на Македонски од БОБАН СТОЈАНОВ (http://www.boban.tk/)

Он-лајн ресурсите до кои овој сајт обезбедува пристап се заштитени со закон за авторско право. Морате да ги почитувате забелешките на сопствениците објавени на нивниот сајт. Молиме прочитајте нашата забелешка за откажување од права со почит за содржината на овој сајт. Благодариме.


©2000-2002 foreignword.com